Author Topic: Localisation and fonts best practices?  (Read 5138 times)

sfj

  • Newbie
  • *
  • Thank You
  • -Given: 1
  • -Receive: 0
  • Posts: 14
    • View Profile
Localisation and fonts best practices?
« on: January 12, 2017, 06:31:53 AM »
Hi Guys,
  I have decided to localise my game and I'm wondering what would be the best approach for handling fonts, previously I've used bitmap fonts generated with BMGlyph. The big issue is of course..how to handle languages like Chinese/Japanese. These languages as far as I have understood doesn't have simple alphabet either.. =O

Any recommendations on how to do this?

Cheers,

Stefan

Holy Manfred

  • Jr. Member
  • **
  • Thank You
  • -Given: 1
  • -Receive: 8
  • Posts: 71
    • View Profile
Re: Localisation and fonts best practices?
« Reply #1 on: January 12, 2017, 10:17:38 AM »
This can be a pain if you want to do it right :)
I usually chose to live with a few compromises in those cases. For example, my last mobile game supported 12 languages, including Chinese, Thai, Russian, Korean, Japanese and other tricky ones.
For this I ended up using the FreeSans font, which already supports a relatively high amount of alphabets and is free to use.
Then I found other free fonts for the languages not included and manually added them to my main font using a font editor tool. In the end I had one big ttf font with support for all my languages.
This way you don't need to do anything extra at all. Just give a string in whatever language to a UILabel and it will take care of it

Pros:
- Everything inside one small ttf file, no multiple big bmp atlases -> good for mobile
- No extra work once it is set up

Cons:
- A lot of one-time setup work
- The font is rather plain looking and not very pretty :)

Of course for the Asian languages you need to use the simplified versions of their alphabets. They all only have ~50 letters. There should be plenty of fonts out there to use.
Of all the Asian languages Thai is the most tricky one, due to they way the language incorporates spaces and line breaks. Have fun with that :)

I like the free *** font pages for a good selection of Asian fonts, such as:

http://www.freejapanesefont.com/
http://www.freekoreanfont.com/
http://www.freechinesefont.com/



sfj

  • Newbie
  • *
  • Thank You
  • -Given: 1
  • -Receive: 0
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Localisation and fonts best practices?
« Reply #2 on: January 12, 2017, 03:21:29 PM »
Thanks, that sounds like a pretty pain free way to do it.

I googled around and a program called FontForge to seems to be able to merge fonts. I'm doing Japanese, the two Chinese dialects and Russian for now.

Downloaded a Chinese font but that was like 23mb, but maybe that contained more than 50 characters,
I guess it's also possible to strip out unwanted stuff..if I parse my text database for unique characters and just keep those.

Cool..I'll get busy with it..very happy that I don't have to start spitting out multiple atlases etc.. =)

Cheers

Stefan